而是时而加速向前,时(shí )而减(jiǎn )速向前,时(shí )而回到(dào )原点,时而反向后(hòu )退,这就很难受了。当然,仅仅(jǐn )难(nán )受(shòu )的话也(yě )许不(bú )算什么,但如(rú )果河流中的乱流愈演(yǎn )愈烈,甚至(zhì )这种(zhǒng )加速、减速、轮回和倒流同时发生,而且威力极(jí )大,那(nà )么处在这一区域的人(rén ),会如何(hé )?很明显,当时间长河中乱流的威力足够大(dà )的时(shí )候,处在乱流中的(de )人(rén )就(jiù )会遭(zāo )到乱(luàn )流的(de )撕扯,